lunes, 8 de febrero de 2010

Vocabulario de invierno

Qué bonito es el invierno en Rusia. Eso de que, a temperatura ambiente, el agua no esté líquida, sino sólida, ofrece un montón de posibilidades. Sales de tu casa, miras a tu ventana, y puedes ver una preciosidad en forma de carámbano, o de estalactita, o de como se llame eso. En ruso, hay una palabra para ese trozo de hielo que, por la acción combinada de la gravedad y del frío, queda colgando de las rejas y las ventanas en graciosa contorsión: se trata de los "sasulki".

Efectivamente, el ruso es un idioma con un riquísimo vocabulario en todo lo que tiene que ver con la nieve o el hielo, y todos sospechamos por qué. Por ejemplo, un montón de nieve, en español, sólo es un montón de nieve; en ruso, es algo específico, es un "sugrob". Nada menos.


Y así con muchas más. El español, y también creo que todos sospechamos por qué, es mucho más pobre en el vocabulario del agua en estado sólido, al menos en los lugares más habituales. Quizá en algún dialecto oscense, asturiano o del Aconcagua, donde sí se las tienen que ver con nieve y hielo, tengan algo a propósito. Pero me voy a permitir proponer una palabra para la estalactita de hielo ("sasulki", vamos).



Gotera en conserva.

Porque anda que tiene narices que horas, y hasta días, después de que las precipitaciones hayan concluido, el hielo que se va derritiendo poco a poco al contacto con el calor de tu casa siga colándose por entre las rendijas.

6 comentarios:

Andriey dijo...

Siento tener que corregirle pero en la lengua española exite la palabra carámbano que según el diccionario de la la RAE:
1. m. Pedazo de hielo más o menos largo y puntiagudo.
Pero más curiosa es una palabra que se emplea en él norte de las provincias de León y Palencia:
"Chupitel" no le recuerda mucho a "sasulki"?
http://www.foro-ciudad.com/leon/morgovejo/fotos/69316-chupitel.html
para "sugrob" creo que no hay nada
Pueblos del mundo uníos!...... para estar más calentitos

BehemOth dijo...

Vaya, deberías tomar medidas, además de poner un taburete de esos del prica boca abajo.

Lluis dijo...

Carámba, Carámbanos! y las estrellas invitadas "sasulki" (que no es japo... y "sugrop" (que si suena más ruso...hahahaha
es una leyenda urbana, o puede caer un sasulki a alguién en la cabeza?
Gotera en conserva..Parece un nombre de un grupo de la Movida...
Que duros son los lunes, que sueño que cansancio..que inseguridad... y eso que aquí no tenemos Goteras en lata, digo en conserva, que te caigan a la cabeza..
Sl2

Alfor dijo...

Andriey, pues es verdad. "Carámbanos" es una de esas palabras que uno asocia al frío suponiendo que no va a ver uno de verdad en su vida, sobre todo si es de Valencia. Craso error.

"Chupitel" me gusta. Y para "montón de nieve" tenemos que encontrar algo.

Behemoth, las medidas consisten en que la gente a la que se les paga para que lo hagan suba al techo, tire la nieve y elimine los carámbanos.

¿Pryca? ¡Que ya hace años que es Carrefour!

Lluis, no, no es una leyenda urbana. El hielo puede caer del cielo y debe doler bastante. Por ejemplo, aquí.

Aurelio Llorente dijo...

No, el Pryca seguirá siendo el Pryca toda la vida. Como mi padre, que pensó en duros toda su vida y yo tenía que multiplicar por 5 cada vez que me hablaba de dinero.

Francisco dijo...

Hola Alfor, en Segovia llamamos (o llamábamos, porque ya no hay) a los carámbanos "caramelos"

Era normal oír hace años: "¡Vaya caramelos que hay hoy en el tejado!"

¡Cómo se nota que es usted de zona con poco frío...! )))

Un saludo